(1)it's no use crying over spilled milk 事情已成定局,难以挽回 中国有成语“覆水难收”,意思是“倒在地上的水难以收回”,比喻事情已成定局,难以挽回。英文中的It's no use crying over spilled milk,按字面理解是“牛奶洒了,哭也没用”,同样表示已成定局的事后悔也无用,劝慰人们要接受和面对事实,不要消极。 It's no use crying over spilled milk. He's left. 事已至此,伤心也没用,他已经走了 (2)Variety is the spice of life. 丰富多彩才是生活的情趣所在。 variety指“丰富多样”,spice除了指“香料;调味品”,还有“趣味”的意思,所以,“Variety is the spice of life.”这个英语谚语意思是“丰富多彩才是生活的情趣所在”。我们可以用这句话鼓励小伙伴或激励自己,要挖掘生活更多的可能性,多尝试,多体验,让自己的人生更加多彩丰满。比如,见一小伙伴天天土豆丝西红柿炒蛋,就可以来一句: Variety is the spice of life. Let’s go for Thai curry. 生活得有变化才精彩,我们去吃泰式咖喱吧。
|