加中外语解答: 可以说类似,但不太一样。 首先,「ㄹ」这个音位在不同的转写方案和不同情况下(比如在元音间还是在词尾)转写不一致,常见「r」和「l」两种情况。这个世界上有很多不同的标准。 @leon™ 说「韩语里无 R 发音」、「韩国人无法发出 R 的音」是没有意义的,因为「R」只是一个拉丁字母,它具体代表的音在不同书写系统和不同情况下都不一样,于是这两句话是含糊的──这个「R」代表的是英语的那种还是意大利语的那种还是西班牙语的那两种还是汉语拼音的那种? 然后,根据维基百科词条「Korean phonology」[1],韩语音位「ㄹ」在不同情况下是不同的音素,总体上介于 [l](齿龈边音)和 [ɾ](齿龈闪音)之间,可以包括 [ɭ](卷舌边音)以及甚至 [n](齿龈鼻音)。这也是有多种转写方式/情况的原因之一。 而问题中提到的那些欧洲语言的所谓「r」音主要是 [ɾ](齿龈拍音)和 [r](齿龈颤音),比韩语音位「ㄹ」一般状态的颤动更强。但不排除「ㄹ」受强调时或在艺术作品中成为齿龈颤音。
|