Serré comme des sardines 像沙丁鱼一样挤,经常在人多和拥挤的场合能听到这句话 Très à l'étroit. On dit parfois "comme des sardines en boîte", et en effet, elles y sont les unes sur les autres. 例句,如在高峰期的地铁里: --- Oh là là, que de monde ! --- Oui, on est serré commes des sardines.
Se coucher / se lever avec les poules 和鸡一起睡觉 / 起床, 用来形容那些早起/早睡的人 Se coucher, se lever très tôt. Les poules ont l'habitude de se coucher et de se lever avec le soleil. 例句: Je vais me coucher avec les poules, il faut que je me lève tôt demain matin.
Malade comme un chien 病得像狗一样,也就是病成狗了,用于形容病得很厉害。 Très malade. Peut-être parce que quand les chiens sont malades, ils se couchent dans un coin et ne bougent plus.Et comme ils ne parlent pas, on ne sait pas quoi faire. Alors on pense que c'est grave. 例句: Ne t'approche pas de moi, je suis malade comme un chien, je ne veux pas te contaminer.
Avoir des fourmis dans les jambes 腿里有蚂蚁,也就是腿麻了。 Avoir les jambes qui s'engourdissent parce qu'on est mal installé, ce qui provoque des pictements. 例句: À force de rester dans les toilettes, j'ai des fourmis dans les jambes.(真实写照了)
|