So läuft der Hase! 原来是这么回事啊~!
这个短语字面意思是:“兔子是这样跑的啊。”用在口语当中有两种不同的意思:
1.原来如此~!事情是这样的!我知道怎么回事了! 例1: ,,Jetzt weiß ich endlich, wie der Hase läuft!" 现在我终于知道这件事是怎么回事了!/现在我知道这个流程是怎样的了。/现在我知道这个游戏怎么玩了。(根据不同语境意思不同,意思大概是wissen, wie die Sache funktioniert)
例2: ,,Also so läuft der Hase! "/,, Ah so läuft der Hase! ,, 所以原来是这样啊! (当别人给你解释了很久关于某件你原来不知道的事,你突然恍然大悟,就可以用这句。) 比起最常用的“Ach so!”这句更加具体一些,针对相对更复杂一点的事情或者情况,可以看作Ach so的高阶用法,表达更强烈。有的时候还可以加上自己的情绪,比如朋友给你解释了一个复杂的事,或者强行科普了一个你半信半疑的事实,你可以加上奇怪的腔调回答道:Ah so läuft der Hase~~
2.这事就这么定了!(必须要这么做) 例1: Mutter: ,,Hast du dein Zimmer mal gesehen? So gehst du mir nicht weg! Deine Schwester hat ihr Zimmer aufgeräumt und darf jetzt ins Kino. So läuft der Hase!" 妈妈:“你看看你的房间乱成什么样了,现在这样你不准走!你妹妹房间打扫干净了,现在她可以去看电影了。这事就这么定了!”
|