Quand,quant和qu'en是同音异义词,即发音相同、但含义不同的词。今天,加中法语就和大家来说说这3个词的区别:
Quand 1. Conjonction qui est synonyme de « lorsque ». Attention, si le terme se termine avec un « d », la liaison se fait avec le son « t ».
作连词,同义词为lorsque(在······的时候)。注意,一个以字母d结尾的词,连诵时应发“t”的音。
Exemples :
例子:
Il ronfle quand il dort.
-> Il ronfle lorsqu'il dort.
他睡觉时打呼噜。
Quand le Soleil brille, tous les gens sortent.
-> Lorsque le Soleil brille, tous les gens sortent.
太阳出来的时候,所有人都出来了。
Les élèves sortiront de la classe quand ils auront fini leur dictée.
-> Les élèves sortiront de la classe lorsqu'ils auront fini leur dictée.
等学生们完成了听写,就会走出教室。
2. Adverbe interrogatif qui permet de demander « à quel moment ».
作疑问副词,用于询问“在什么时间”。
Exemples :
例子:
Dis, quand reviendras-tu ?
那你什么时候回来?
Quand vas-tu donc cesser de m'importuner ?
你什么时候能不烦我了呢?
Quand vendrons-nous cette maison ?
我们什么时候把这座房子卖掉?
Qu’en
Formé de la conjonction « qu » et du pronom « en ». « Qu'en » est donc la contraction de « que en ».
由连词“qu(e)”和代词“en”共同组成。Qu’en由que en缩合而成。
On utilise « qu'en » avec une négation. Dans une question, on peut le remplacer par « que…de cela ».
Qu'en可与否定词配合使用。在疑问句中,qu'en可由que…de cela替代。
Exemples :
例子:
Je ne te téléphonerai qu'en cas d'extrême nécessité.
我只会在迫不得已的情况下给你打电话。
Normalement, les salariés ne travaillent qu'en semaine.
通常情况下,职工们只在工作日上班。
As-tu vu mon dessin ? Qu'en dis-tu ?
-> As-tu vu mon dessin ? Que dis-tu de cela ?
你看到我的画了吗?你对它有什么看法?
Quant
Préposition qui est synonyme de « en ce qui concerne ». Elle est suivie des prépositions « à », « au » ou « aux ».
介词,同义词有en ce qui concerne(与······有关)。其后通常加介词 à、au或aux。
Exemples :
例子:
Le policier n'avait rien dit quant à l'excès de vitesse.
-> Le policier n'avait dit en ce qui concerne l'excès de vitesse.
警官对超速没说什么。
Quant aux retardataires, ils seront punis.
至于迟到的人,他们会受到惩罚。
Je n'ai, quant à moi, plus un sou.
至于我,多一分钱都没有了。
Une phrase avec « quand », « qu'en » et « quant »
一句话囊括quand、qu’en和quant
Quant à Pierre, il ne roule qu'en voiture quand il est fatigué.
至于Pierre,他累的时候只坐汽车。
|