学习园地 首页 >> 学习园地>> 加中沈阳法语:成语
 
 

加中沈阳法语:成语

发布时间: 2018-9-10 14:31:47



法语中有些习语跟中文表达惊人地完美契合,果然全世界的语言都是共通的,今天和加中法语一起来学习一下吧。


01

N'avoir que la peau et les os

只剩皮包骨


Signification: Etre très maigre.

涵义:很瘦。


02

Battre le fer quand il est chaud

趁热打铁


Signification: Agir pendant qu'il est encore temps

涵义:及时行事。


03

Les murs ont des oreilles

隔墙有耳


Signification: Une conversation privée risque d'être entendue.

涵义:秘密对话也可能被别人听到。


04

Œil pour œil, dent pour dent

以眼还眼以牙还牙


Signification: Se venger en faisant subir le même dommage.

涵义:报复对方让他受到同样的伤害。


05

Après la pluie le beau temps

雨过天晴


Signification: Une épreuve difficile ne se prolonge pas sans fin. Au malheur succède une paix relative, voire un véritable bonheur.

涵义:困难的考验不会没有尽头。不幸之后将会迎来相对的平静,甚至真正的幸福。


06

A bon chat, bon rat

棋逢对手


Signification: Les adversaires sont de force égale.

涵义:对手双方势均力敌。


07

Quand le vin est tiré, il faut le boire.


一不做二不休


Signification: Il faut aller au bout de ce que l'on a commencé.

涵义:一旦开始就该做到最后。


08

Qui se ressemble s'assemble.


人以类聚


Signification: Les individus dotés de qualités et défauts semblables souvent s'associent ou forment des couples.

涵义:有相似特质的人们通常会聚集在一起。



加中42.jpg

 
姓名:
电话:
QQ:
  更多>>
德国留学 省钱是个伪命题?
加中沈阳法语语法:Peut-être和Peut être的区别 ?
德国留学生活须知--买保险
家里没钱可以出国留学吗?
加中沈阳法语语法:Précédant 与 précédent的区别
德国餐桌礼仪知多少
加拿大发布官方移民报告 百万移民计划来了“升级版”
法语我爱你的5种表达方式
法国留学性价比这么高 你不想去体验一下吗?
德国留学 生活攻略 (2)
网站首页 | 关于我们 | 联系我们 | 返回顶部
地址:加中总校区:和平区和平北大街78号 鸿运大厦7楼 (总统大厦对面) 加中三好校区:和平区文化路19号 金科大厦1412-1416 电话:024-22520878 Email:jiazhongfayu@126.com
copyright by.加中外语版权所有 辽ICP备16004349号-1 技术支持:添美科技[添美科技]

辽公网安备 21010202000041号

请留下您的联系方式:
姓名:
电话: