在德语中,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,这种句子就是被动语态的替代形式。这是德语语法中的一个要点,也是语言考试句型转换的必考内容。常见的形式有下列几个: 1.lassen+sich+动词不定式,相当于带有情态动词können的被动语态:können+第二分词+werden 【例1】Dieses Problem lässt sich leicht lösen. Dieses Problem kann leicht gelöst werden. 2.sein+zu+动词不定式,相当于带有情态动词können或müssen的被动语态: können/müssen+第二分词+werden 【例2】Der Schmerz ist kaum zu ertragen. Der Schmerz kann kaum ertragen werden. 【例3】Darüber ist noch zu diskutieren. Darüber muss noch diskutiert werden. 3.用一些以动词词干加上-bar,-lich构成的形容词来表示带können的被动语态: können+第二分词+werden 【例4】Deine Schrift ist unlesbar. Dein Schrift kann nicht gelesen werden. 【例5】Was er gesagt hat,ist kaum verständlich. Was er gesagt hat,kann kaum verstanden werden. 4.有些动词搭配反身代词可以表示被动的意思: 【例6】Für dieses Problem muss sich eine Lösung finden. Für dieses Problem muss eine Lösung gefunden werden.
|